美国专利证书中文翻译 美利坚合众国 专利与商标局(USPTO) 兹证明:根据合众国宪法及国会制定的《合众国专利法》,经依法申请、审查、授权,现授予下列发明创造之专利权,具体信息如下: 专利号:US 11,234,567 B2 授权日期:2023 年 08 月 15 日 申请日期:2022 年 02 月 20 日 发明名称:可折叠式太阳能充电背包 发明人: • 约翰·A·史密斯(John A. Smith) • 玛丽·L·约翰逊(Mary L. Johnson) 专利权人:绿能创新有限公司(Green Energy Innovations, Inc.) 发明摘要:本发明涉及一种集成柔性太阳能电池板与多功能储能模块的可折叠背包结构,能够在户外环境中高效收集太阳能并对移动设备进行实时充电。 权利要求书(摘录): • 权利要求 1:一种可折叠式太阳能充电背包,其特征在于包含可展平之柔性光伏组件、可拆卸储能电源模块以及模块化多接口输出装置。 • 权利要求 2:根据权利要求 1 所述背包,其中所述柔性光伏组件在完全展开时的转换效率不低于 22%,并通过磁吸方式固定于背包外层。 • 权利要求 3:根据权利要求 1–2 所述背包,其中所述储能模块容量为 20 000 mAh,并包含温度、过压及短路三重保护电路。 附图说明:附图 1 展示背包展开状态;附图 2 展示充电线路连接示意;附图 3 展示折叠收纳状态。 合众国专利与商标局局长 签名:Kathi Vidal(凯西·维达尔) 签发地点:弗吉尼亚州亚历山大市 翻译说明(非证书正文部分) A. 本译文仅供参考,不具备法律效力。若与英文原件存在差异,以英文原件为准。 B. 译文严格遵循美国专利证书常规格式:包含专利号、关键日期、发明名称、发明人、专利权人、摘要、权利要求要点及局长签名等核心元素。 C. 英文原文常见表述: • “The United States of America” 译为 “美利坚合众国” • “United States Patent and Trademark Office” 译为 “专利与商标局” • “has granted the patent right for the invention entitled …” 译为 “现授予下列发明创造之专利权” D. 若需提交至中国国家知识产权局或海关备案,建议由具备资质的翻译机构出具加盖公章的正式译文,并附英文原件扫描件。 常见问题与建议 专利号格式差异:美国自 2013 年 3 月 16 日起采用新的字母后缀(如 B2 表示经实质审查后授权的专利),译文应保留。 日期书写:美国使用月/日/年,翻译时按中文习惯改写为“年 月 日”。 权利要求的完整性:若需司法维权,请确保全文逐条准确翻译;本示例仅选取三条要点。 署名与盖章:美国证书采用电子签名与防伪水印,中文译本可注明但不得伪造印章。
|